Titular del curso
Hector B. SLEMENSON
Oficina: Callao 384, 1º "4" CABA
4372-1081

Ayudantes

Ezequiel Zaiat 4372-1081; Lucia Romero Pangallo 4342-7158
Dario Ezernitchi 4371-6048.

Image Hosted by ImageShack.us

"ASINUM ASININUM FRICAT"

Para aquellos que se hayan fijado detenidamente, debajo de la imagen del burro en el "Top Five de palabras mal dichas en clase" (bestiario), hay escrita una frase en latín: "Asinum asininun fricat".
El escribano solicitó una explicación del significado a un amigo filologo: Gustavo Daujotas. Explicación que comparto con Uds.

Ezequiel Zaiat

..."En cuanto a la frase latina, creo que es “asinus” y no “asinum”. De ser así, como “frico” significa “rozar”. Una traducción literal sería algo así como “un asno roza a otro asnito”.
Como se trata de un proverbio, la interpretación es que un burro acaricia a otro, equivalente a decir “dos personas torpes se alaban entre sí, se dan mutuas ínfulas, se llenan de vanidad y no tienen con qué sostener la posición en la que falsamente entre sí se han colocado”.
La lógica, a mi entender, es igual a la de “una mano lava a la otra”, solo que por tratarse de asnos, es peyorativa."

Como yapa transcribo una anécdota de un viejo libro que cayó en mis manos:

El duque de Fronsac estuvo muy enfero y le asistieron los médicos Bouvart y Barthes.
Salió el duque de cuidado, y los dos facultativos empezaron a dirigirse cumplimientos muy corteses: cada cual atribuía a su copañero el mérito de la curación.
Los oyó el duque y dijo:

-Asinus asinum fricat

Los médicos saludaron, se fueron y no volvieron más.

No hay comentarios: